0013 - 0016 花粉季

Day Day UP · 2024-04-09

中文

对我而言,每到了春天就又是高兴又是痛苦。
一方面终于从漫长的冬天的阴霾里走出来了,感觉到处都暖洋洋的,浑身上下充满了力量。
但另一方面,花粉过敏又开始了。每天都是不停地咳嗽、打喷嚏、流眼泪,有时候还会觉得头昏昏沉沉的。吃了药稍微好一点,但还是要不停地洗手、洗鼻子和洗眼睛。在家里也不敢开窗户,出门还要想着带口罩。

英文

Spring's a mixed bag for me.
On one hand, I'm chuffed to bits escaping the gloomy winter, feeling all warm and buzzing with energy.
On the flip side, the pollen's a nightmare. I'm constantly coughing, sneezing, and tearing up, sometimes even feeling groggy. Meds help a bit, but I'm forever washing my hands, rinsing my nose, and eyes. Can't even crack a window at home, and stepping out means masking up.

德语

Im Frühling bin ich immer hin und her gerissen.
Einerseits ist's geil, dass der lange Winter vorbei ist. Überall fühlt's sich warm an und ich bin voller Energie.
Aber dann kommt die Pollenallergie. Ständig am Husten, Niesen und mit tränenden Augen. Manchmal ist mir auch total schummerig. Die Medikamente helfen ein bisschen, aber ich muss trotzdem dauernd Hände, Nase und Augen waschen. Trau mich kaum, die Fenster aufzumachen und denk immer ans Maskentragen, wenn ich rausgeh.

allergie
Theme Jasmine by Kent Liao